Kolmapäev, 25. oktoober 2017

PUUDUTA RÄTIKUT

Fetch with the handkerchief

Türgi rahvamäng / Turkeys national game
Teacher: Fahrettin Göktaş


ETTEVALMISTUS: lapsed on jagatud kahte võistkonda. Lapsed seisavad kahes kolonnis ja neist 10-15 m kaugusel on teine laps, kelleni peab jooksma.

MÄNGU KÄIK: Antakse stardipauk ja mõlema kolonni esimesed jooksevad eemal seisva lapseni, kes hoiab käsi külgedel. Jooksjatel on käes rätik, millega lüüakse eemal seisva lapseni jõudes talle vastu kätt. Enne ei tohi tagasi joosta. Tagasi jõudes antakse rätik kolonnis olevale esimesele mängijale ja minnakse kolonni lõppu.  

Võidab see, kelle võistkond esimesena lõpetab


Pühapäev, 22. oktoober 2017

MU ISAMAA ARMAS

My Beloved Homeland

Eesti rahvamäng/Estonian national game
Mängu juhendaja: Reeli Meiel
Mängisid: Pirita Kose Lasteaed, Maasika rühma 6-7a lapsed
Filmis ja video monteeris: Eve Saare



ETTEVALMISTUS: valitakse 2-3 last, kes astuvad ringi sisse, teised moodustavad kätest kinni ringi ümber nende

MÄNGU KÄIK: Muusika mängides lauldakse tuntud laulu liikudes ringjoonel edasi. Ringi sees olevad lapsed liiguvad välimisele ringile vastupidises suunas. 

Kui alustatakse refrääni laulmist: "Käi kapsasse ...", siis ringi sees olevad lapsed kutsuvad igaüks ühe lapse välisringilt tantsule. Tantsitakse ringi sees galoppsammu või polkat. Tantsu lõppedes vahetatakse kohad ja mäng läheb edasi järgmise laulusalmiga.

Siit leiad: SÕNAD EESTI KEELES

Allikas: Eesti uuemad laulumängud II lk. 405 Koostanud Ingrid Rüütel  Tallinn Eesti Raamat 1983
Viide veebis leiduvale: http://www.laulud.ee/laul/mu_isamaa_armas-429.aspx

Video on valminud rahvusvahelise eTwinning projekti  "100 folk games for Estonian children" raames ja EV 100 kingitusena.
#100rahvamängu

TANTS HARJAGA

Dance with broom

Eesti rahvamäng Väike-Maarjast
Mängu juhendajad: Liia Tuvik ja Alina Vähesoo
Mängijad: Tallinna Suur-Pae lasteaed

ETTEVALMISTUS:
Mängijadid on vaja paaritu arv. Mängijad jagatakse paaridese ja sellele, kes üksi jääb antakse paariliseks hari või luud. Otsitakse muusika plaadilt või saadetakse mängu mõnel muusikariistal. Näiteks: klaver, akordion, karmoška, bajaan, viiul jne

MÄNGU KÄIK:
Muusika mängimise ajal kõik tantsivad. Kellel paarilist ei ole, hoiab harja ja tantsib harjaga. Muusika katkedes lõpetavad kõik tantsimise ja otsivad uue paarilise. Harjaga tantsija viskab harja maha ja püüab endale paarilise leida. Kes üksi jääb, õtab maast harja ja tantsib harjaga.

IN ENGLISH: Dance with broom
Dance with brush. All are dancing with partners. One of them is without partner and is dancing with a brush. When music stops all dancers are tryng to changes their parters. Dancer who was dancing with a brush tries to find himself partner as well. Who will be without partner will dance with brush.


Allikas: http://www.folklore.ee/ukauka/arhiiv/items/show/4517


Video on valminud rahvusvahelise eTwinning projekti  "100 folk games for Estonian children" raames ja EV 100 kingitusena.
#100rahvamängu